Palabras, Pensamientos y Poesía (Spanish Edition)

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online Palabras, Pensamientos y Poesía (Spanish Edition) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with Palabras, Pensamientos y Poesía (Spanish Edition) book. Happy reading Palabras, Pensamientos y Poesía (Spanish Edition) Bookeveryone. Download file Free Book PDF Palabras, Pensamientos y Poesía (Spanish Edition) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF Palabras, Pensamientos y Poesía (Spanish Edition) Pocket Guide.

Contents

  1. Leonardo da Vinci (1452-1519)
  2. Cinco piezas de poesía digital de Jim Andrews
  3. Keep Reading
  4. Lo más leído de la última semana, actualizado diariamente!!
  5. Editorial / CCD

The only indication of movement is the amber light flickering against his outstretched arm. The flickering light is in rhythm with the pounding of my heart. Teasing me for succumbing to this forbidden emotion. Have you ever heard of a ghost feeling warmth before? Giving up on understanding, I laugh. Understanding is overrated. I touch his hand. The flickering stops. Ghosts are blue-green. My heart is amber. En la distancia, una luz verde azulada parpadea. La silueta crece. Cerca Cerca. Abro mi paraguas, proyectando una sombra para escudarme de la visibilidad. Pero es muy tarde.

Da un paso en la luz de la calle. Jadeo y tiro mi paraguas. El levanta su brazo. Entendiendo lo sobre valorado. Toco su mano. El parpadeo se detiene. Los fantasmas son verde azulado. A marvel millions of years in the making. Where the womb of Earth chaotically meets the surface. Under a clear blue sky, an expanse of bliss - But beneath gray rolling clouds, an endless enigma. The easiest world to get lost in is one where everything can be found. One can only build a sand castle where the sand is wet.

Leonardo da Vinci (1452-1519)

But where the sand is wet, the tide comes. Will it gently lick at your foundations until you give in? Or will a sudden wave send you crashing down in the blink of an eye? Either way the outcome is the same. Yet we still build sand castles. I stand where the foam wraps around my ankles. Where my toes squish into the sand.

Cinco piezas de poesía digital de Jim Andrews

The salty air is therapeutic. The breeze is gentle, yet powerful. I sink my toes into the ultimate boundary line, tempted by the foamy tendrils. Turn back, and I abandon my peace to erode at the shore. Drift forward, and I return to Earth forevermore. De cualquier forma el resultado es el mismo. La brisa es suave, pero poderosa. Fluyo delante, y regreso a la Tierra por siempre. A rotating wheel. Turning an axle. Linear gearbox. Falling sky. Seven holy stakes. A docked ship. A portal to another world. A thin rope tied to a thick rope. A torn harness.

Parabolic gearbox. Expanding universe. Time controlled by slipping cogwheels. Existence of God. Swimming with open water in all directions. A prayer written in blood.


  • Militants or Partisans: Labor Unions and Democratic Politics in Korea and Taiwan.
  • Frases célebres.
  • Delle persone 3 - Leggi collegate (Italian Edition).
  • Entrevista con Leonardo Flores.
  • All Hearts Inspired;
  • Imaging of the Knee: Techniques and Applications (Medical Radiology).

A prayer written in time-devouring snakes with human eyes. A thread connecting all living human eyes. A kaleidoscope of holy stakes. Exponential gearbox. A sky of exploding stars. God disproving the existence of God. A wheel rotating in six dimensions. Forty gears and a ticking clock. A clock that ticks one second for every rotation of the planet.

A clock that ticks forty times every time it ticks every second time. A bolthead of holy stakes tied to the existence of a docked ship to another world. A kaleidoscope of blood written in clocks. A time-devouring prayer connecting a sky of forty gears and open human eyes in all directions. Breathing gearbox. Breathing bolthead. Breathing ship. Breathing portal. Breathing snakes. Breathing God. Breathing blood. Breathing holy stakes. Breathing human eyes. Breathing time. Breathing prayer. Breathing sky. Breathing wheel. Una rueda rotante. Girando en un eje.

Cabeza de tornillo. Caja de cambios linear. Cielo que cae. Siete estacas sagradas. Un barco atracado. Un portal a otro mundo. Una cuerda delgada atada a una cuerda gruesa. Tiempo controlado por engranes deslizantes. Existencia de Dios. Nadar en agua abierta en todas direcciones. Una plegaria escrita en sangre.

El valor de la Vida - Pepe Mujica - Momentum Motiv - Motivación en español

Una plegaria escrita en serpientes con ojos humanos que devoran el tiempo. Un hilo que conecta los ojos de todos los humanos que viven. Un caleidoscopio de estacas sagradas. Caja de cambios exponencial. Un cielo de estrellas que explotan. Dios desaprueba la existencia de Dios. Una rueda rotando en seis dimensiones. Cuarenta engranajes y un reloj. Un reloj que avanza cuarenta veces cada vez que avanza un segundo.

Una cabeza de tornillo de estacas sagradas atado a la existencia de un barco atracado en otro mundo. Un caleidoscopio de sangre escrito en relojes. Una plegaria que devora el tiempo conectada a un cielo de cuarenta engranajes y ojos humanos abiertos en todas direcciones. Caja de cambios que respira. Cabeza de tornillo que respira.

Barco que respira. Portal que respira. Serpiente que respira. Dios que respira. Sangre que respira. Estaca sagrada que respira. Ojo humano que respira. Tiempo que respira. Plegaria que respira. Cielo que respira. Rueda que respira. I begin to hyperventilate as my compulsion grows. My head starts going crazy as my thoughts start to return.

Shooting pain assaults my mind along with my thoughts. This is disgusting. Absolutely disgusting. How could I ever let myself think these things? The lust continues to linger through my veins. An ache in my muscles stems from the unreleased tension experienced by my entire body.

Her Third Eye is drawing me closer. Mi cabeza empieza a enloquecer mientras mis pensamientos regresan.

Frequently bought together

Junto con mis pensamientos el dolor asalta mi mente. Esto es desagradable. Absolutamente desagradable. Pero no hay error. La lujuria continua persistente en mis venas. It couldn't have been me. See, the direction the spackle protrudes. A noisy neighbor? An angry boyfriend? I'll never know.

I wasn't home. I peer inside for a clue. I can't see. I reel, blind, like a film left out in the sun. But it's too late. My retinas. Already scorched with a permanent copy of the meaningless image. It's just a little hole. It wasn't too bright. If the answer is yes, correct the error. If the answer is no, it seems not to have heard or, if a man you respect, explain why it is wrong.

The so blasphemous it lacks sensitivity. Muy otra es la gloria de la virtud de los mortales que la de sus tesoros. Very different is the glory of the virtue of mortals than his treasures. Ejemplo de este error dan los que hablan con elegancia, pero sin doctrina. Example of this error give those who speak elegantly, but without doctrine.

We reported a greater benefit than those who are the enemies point out our faults to listen to the opinions of friends. For this reason I believe that painting is superior to poetry. The first is easy, the second difficult. With full-bleed details of many paintings, the reader is able to inspect the subtlest facets of brushworks that came to revolutionize Art History.

Aqua Tower, Chicago, IL. Fountain Place, Dallas, Texas. Alamillo Bridge, Seville. Millenium Bridge, London.

Keep Reading

JK Bridge, Brasilia. CN Tower, Toronto, Canada. Eiffel Tower, Paris, FR. Big Ben, London, UK. Frases Van Gogh 2. Frases Pablo Picasso 5.

Lo más leído de la última semana, actualizado diariamente!!

Sentir que la he perdido. Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos. Mi alma no se contenta con haberla perdido. Como para acercarla mi mirada la busca. Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos. De otro. Como antes de mis besos. Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos. Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero. Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido. Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos, mi alma no se contenta con haberla perdido.

Write, for example, "The night is starry and the stars are blue and shiver in the distance. Tonight I can write the saddest lines. I loved her, and sometimes she loved me too. Through nights like this one I held her in my arms. I kissed her again and again under the endless sky. She loved me, sometimes I loved her too. How could one not have loved her great still eyes. To think that I do not have her. To feel that I have lost her.

Editorial / CCD

To hear the immense night, still more immense without her. And the verse falls to the soul like dew to the pasture. What does it matter that my love could not keep her. The night is starry and she is not with me. This is all. In the distance someone is singing.


  • Recorrer Vida Poemas Pensamientos by Azereth?
  • The Sea Monster: Book 9 (Sam Silver: Undercover Pirate).
  • V... : Enquête sur laffaire des «avions renifleurs» (Documents) (French Edition).
  • Early Sprouts: Cultivating Healthy Food Choices in Young Children (NONE);
  • Categorías.

In the distance. My soul is not satisfied that it has lost her. My sight tries to find her as though to bring her closer. My heart looks for her, and she is not with me. The same night whitening the same trees.